Been working in Anime Vice and looking into international news since 2013. I have notice some of these countries and regions - I have not seen any mention of legit business such as simulcasts, distributors of physical releases. If they do have streaming, it's either really limited/restricted for some reason.
This is my list:
Canada - this country has a strange situation. I have learned from Canadian users in Anime Vice community how HULU, Viz Media, Amazon Prime, Toonami, and other sites do not stream anime there. The only few sites that do are Crunchyroll and maybe Daisuki.
Mexico, Central America, and Latin America - the only companies that stream anime legally are Crunchyroll, Daisuki, and I think that's it. I would like to know are the physical distributors in addition to simulcast sites.
China - The country with the most people in the world. I have seen strange news such as Kabaneri of the Iron Fortress not being allowed to steam in China or Japanese animated shows only available to China, Reikenzan.
I have worked on simulcast guides, and these countries are the ones I least seen listed on the simulcast guides I worked on.
As far as Canada's concerned, Funimation and Anime Network (Sentai) titles can be streamed in Canada considering both distribute their physical releases to our northern neighbor. I'm scratching my head over why Viz Media doesn't do the same though.
Other sites besides Crunchyroll and the two others streaming anime to US and Canada include Omakase (Viewster), Netflix, Crackle and Daisuki.
Someday I’ll be gone To somewhere that we belong And God has never played his role 'Cause I’m the one who saves my soul It’s a perfect world we’re longing for
In the latest and further news development, it seems Viz Media and TubiTV are cementing their relationship to stream anime in Canada as well as USA. Good news for fellow Canadian fans.
Series available include Death Note, the original Naruto television anime series, and the first two seasons of Sailor Moon Crystal. Viz Media had already announced earlier this week that TubiTV is streaming all five seasons of Sailor Moon (Sailor Moon, Sailor Moon R, Sailor Moon S, Sailor Moon Super S, and Sailor Moon Sailor Stars) in Canada. TubiTV stated that it will add more Viz Media series regularly.
TubiTV is also available via an app on Apple TV, Xbox One, Xbox 360, Amazon Fire TV, Roku, Samsung televisions, and on iOS and Android mobile devices.
Members of the Pakistan Tahreek-e-Insaf (PTI) party submitted a resolution to Pakistan's Punjab Assembly on Wednesday, proposing a ban on dubbing the Japanese anime Doraemon into Hindi. PTI member Malik Taimoor Masood explained that the party believes cable networks are having a "negative impact" on Pakistani children by airing Doraemon.
The resolution singled out Doraemon, but also asked the Pakistan Electronic Media Regulatory Authority (PEMRA) to ban 24-hour cartoon channels in general, claiming that these channels adversely affect the "educational and physical well-being of children," and that children will watch these channels without adult supervision.
The resolution was passed and will be a discussion topic at the next Punjab Assembly session.
In India, Ashish Chaturvedi, whistleblower of country's Vyapam education scam, also recently criticized the Hindi- and English-dubbed versions of Doraemon and another anime, Crayon Shin-chan, for having an adverse impact on children. Chaturvedi served legal notice on various involved parties, including Disney India and the Indian broadcasting foundation, and intends to file a Public Interest Litigation (PIL).
"When I saw a young boy imitating 'Nobita Nobi' [the protagonist of Doraemon] I clapped for him," Chaturvedi said. "But, I was completely shocked when his parents said that he was so addicted to Doraemon and they have not been able to get him out of 'Nobita' he was aping. He keeps asking for gadgets or hoping for a miracle to happen, just like Nobita."
I can't seem to find the thread watcher you posted about the UK.
Today, I found an article about anime releases for the UK and hoping it's of any use to you:
The UK anime market is much smaller than that of the US. Where an average US disc release might sell 10-15,000 units, a UK release might have trouble clearing 2,000. As a result, the UK market has long ago become reliant on the American anime publishers to do a lot of the work of making an anime release.
How it usually works is this: an American publisher like FUNimation will license the rights to a show. Quite often, they will end up with rights not just to North America, but to all "English speaking territories" (which usually includes the US, Canada, the UK, Australia and New Zealand). Since the US is by far the bigger market, the Japanese licensors usually prioritize selling to North America first. At this point, a UK and an Australian publisher will come in and sub-license the rights from the American publisher (with the licensor's blessing). This happens with so many shows that it's pretty common for UK publishers to have an "output deal" with the US publishers, to simply release everything that the US publisher gets the English Speaking Territories rights to.
Since making a dub, and then a DVD and Blu-ray is an expensive and laborious task, and the UK companies have far less ability to make up those costs, they'll instead wait for the US publisher to do all of that. They'll pay the publisher to author a second version of their disc with the opening logos, warnings and region codes changed. However, this will obviously be lower priority for the American production team, and they'll likely be doing it after their own disc has already gone out to replication.
In the event where the US publisher doesn't want to share, the UK publisher will have to wait until they make their dubs and subtitles, and send them to the licensor, and the licensor gives it to them. That can take a very long time. There have been UK releases that were delayed well over a year simply due to delays in acquiring English dub materials.
The UK anime publishers are also very small companies, who are often extremely busy trying to keep up with the insane amount of anime being released. For a long running show like One Piece, which might sell OK but doesn't really burn up the charts, it's simply a lower priority than shorter shows that might sell more. Which doesn't mean they're abandoning the show. It just means they don't have the manpower to release everything they need to, and more promising shows take immediate priority.
Not every disc released in the UK is a modified version of the US release. There are plenty of shows that come out in the UK first, and sometimes they only come out in the UK! The two countries' anime markets are tied at the hip, but still have some noteworthy differences. But being a smaller market serviced by a handful of small companies, it's an unfortunate truth that sometimes things are just not going to move as fast over there.
According to the article, yes. I would optimistically say the UK market is growing because I have seen new simulcast companies form in the past 3 years I worked on the simulcast guide project for Anime Vice, Viewster, Wakanim - they are very young companies trying to stake their own spot in the competition against giants like Crunchyroll and FUNimation. However, digital releases are tricking to account for especially in money and accounting for physical releases, it's easier to track the data for sales whether you make that breakpoint and get profit for those companies.
This opinionated article talks about region lock back in the old days when TVs and DVD players had NTSC and PAL/SECAM to the present day with BDs having 3 region players and you can use a region free BD player
Which is still related and how consuming anime from physical home releases transition back and forth with digital simulcasts in a fierce competition of companies to sell and distribute anime simulcast within their country or internationally
India has been getting a lot of anime news. Now, this is a big and crucial part for the industry
Smartphone game developer Akatsuki Inc. announced on Sunday that the company will be entering the Indian market in order to bring Japanese animated content to Indian streaming services. The company also stated it was in conversation with cable TV and VoD platforms in India but has since halted negotiations due to the new coronavirus disease (COVID-19) pandemic.
Akatsuki Inc. will initially bring localized Japanese content to streaming platforms such as Netflix, Amazon Prime Video, Disney+ Hotstar, and YouTube.
Head of Global IP (intellectual property) expansion, in-charge of international business development and corporate development at Akatsuki Inc. Yuki Kawamura told Indian news outlet Livemint that the company is looking at localizing Japanese content by dubbing them into English, Hindi, Tamil, Telugu, Marathi, and Bengali. Kawamura also stated that "in another two to three years, we want to looking [sic] at developing Indian originals with local writers and talent here."
Akatsuki Inc. announced in October 2017 that it had founded a new subsidiary company named Akatsuki Entertainment USA in Los Angeles. The entertainment production company focuses on developing film adaptations of Japanese content, including manga, anime, and novels for a global market.
There has been cases over the year on how Hindi gods are depicted in anime. It's not special isolated to anime. It's a sensitive topic in any media regarding Hindi gods.
The President of the Universal Society of Hinduism Rajan Zed made a statement on Monday criticising the depiction of Hindu deities in manga. The U.S. statesman addressed Coamix and urged the company "not to trivialize Lord Shiva and other highly revered Hindu gods and goddesses in its manga publications."
Shinya Umemura, Chika Aji, and Takumi Fukui's Shūmatsu no Walküre (Record of Ragnarok) manga launched in the Comic Zenon magazine in November 2017 and depicts a character based on Hindu deity Lord Shiva as well as characters based on other figures from Hindu mythology, Greek mythology, the Bible, and Japanese history.
Rajan Zed has previously released statements regarding the depiction of the Hindu deity Krishna in Sega's Shin Megami Tensei IV: Final role-playing video game, the character "Apocalypse" in the X-Men: Apocalypse film, and the depiction of the goddess Kali in the Smite multiplayer online battle arena game.
A Russian court has banned several popular animes including “Death Note,” “Tokyo Ghoul” and “Inuyashiki” Wednesday over claims that Russian teens reenact violent scenes depicted in the cartoons.
State prosecutors had also asked the court in St. Petersburg to ban “Naruto,” “Elfen Lied” and “Interspecies Reviewers” in December.
“Every episode contains cruelty, murder, violence,” said the St. Petersburg court system in a Dec. 18 announcement that it had registered five lawsuits against 49 websites.
St. Petersburg’s Kolpinsky district court ruled Wednesday that “Death Note” and “Inuyashiki” be banned from distribution on two websites while “Tokyo Ghoul” has been banned on one website, according to the court system. The state-run RIA Novosti news agency reported that the court system specified that the bans only affect the listed web addresses.
The court continued hearing arguments Wednesday over the other three anime cartoons as well as popular Russian rapper Morgenstern’s meme-based song titled “I Ate Grandpa.”
Russian parents have campaigned to ban “Death Note” as far back as 2013 after a 15-year-old girl with a collection of “Death Note” manga died by suicide.
This year, St. Petersburg media reported that a teenage “Death Note” fan had fallen out of a window in what appeared to be a white dress shirt and red tie styled after its main character.
Death Note, Inuyashiki, Tokyo Ghoul, Elfen Lied Anime Banned from Streaming in Russia on Some Sites Due to Lack of Age Restriction
The Russia-based news website The Moscow Times reported on January 20 that the St. Petersburg's Kolpinsky district court in Russia has banned the Death Note and Inuyashiki anime from distribution on two unspecified websites, as well as the anime Tokyo Ghoul from one unspecified website. The Russian newspaper Kommersant additionally reported on January 20 that the court also banned the Elfen Lied anime from a website in addition to those three titles.
Kommersant reported that while the shows on these websites were banned specifically because the websites did not adhere to age restrictions for the titles, the court and the experts who appeared at the court hearing also criticized the titles in general. The prosecution stated in December regarding one of the series that "every episode contains cruelty, murder, [and] violence."
The Kolpinsky district court's Joint Press Service's Telegram channel listed five requests in December from a prosecutor's office to prohibit the streaming of certain titles, including the ones mentioned above, as well as Naruto, Interspecies Reviewers, Aki Sora, and Terror in Resonance. The court mentioned 49 links to specific websites that did not adhere to age restrictions on these titles. Kommersant reported in December that only four requests to the Kolpinsky district court were filed, but only for halting the distribution of certain anime titles on three unspecified websites for offering content to underage viewers.
The Moscow Times' report noted that the Kolpinsky district court's ruling on January 20 only banned the anime titles listed above, and only on the websites listed in the requests. However, according to Kommersant, Roskomnadzor (The Federal Service for Supervision of Communications, Information Technology and Mass Media) has the authority to ban other links containing the same media in the future without the need for more legal proceedings.
Kommersant additionally stated that an investigation regarding Aki Sora will be directed to the Minister of Internal Affairs, Vladimir Kolokoltsev, to be reviewed for possibly violating Russian law.
ANN could not confirm if the specific websites banned hosted legal or fansub streams of the anime.
The Death Note franchise has been controversial in Russia for years. In 2013, the Parents Organization of the Ural Federal District of Russia sent an open letter as an appeal to President Vladimir Putin to ban the manga because of its perceived harmful influence on children. Local media stated the source of the controversy came from a February 2013 incident in Yekaterinburg in which a 15-year-old girl committed suicide by jumping out of the 13th story window of her home. Police found a note in the room she jumped from that read "I can't live anymore," along with four volumes of the Death Note manga. At the time, police investigated if there was any connection between the suicide and the manga.
Seven Seas Addresses Mushoku Tensei, Classroom of the Elite Light Novel Localization Changes
Seven Seas Entertainment confirmed with ANN that it will release a new version of the Classroom of the Elite volume 7 light novel, and that it is "re-evaluating" its editorial choices on Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation after complaints surfaced around omitted or rewritten text in the English releases.
According to text comparisons posted on Reddit, the Seven Seas release of Classroom of the Elite volume 7 omitted entire paragraphs of descriptive prose and dialogue from the original Japanese novel. Readers complained that the changes made it harder to understand what was happening in the story. Seven Seas will reissue the volume in both print and digital form.
Similar cases of omissions were also noted for the first two volumes of Mushoku Tensei. Several controversial changes also involve rewritten characterization. In chapter 3 of volume 2, a scene which depicted the protagonist Rudeus groping and attempting to pull off the panties of a sleeping girl was replaced with him trying to pull her shirt over her stomach to prevent her from catching a cold. The scene in its original form was depicted in episode 6 of the television anime adaptation.
Another notable change from volume 1 involved removing references to rape. When Lilia described her past sexual history with Paul to Rudeus in chapter 9, he mentally referred to Paul's actions as "rape and adultery." This was changed in English to "cheater and womanizer." In another section earlier in the same chapter, Lilia recalls an incident where Paul snuck into her bedroom at night for sex, describing the initial act as "forced." The reference to force was removed in the English version.
ANN has personally confirmed the changes highlighted regarding Mushoku Tensei volumes 1 and 2.
Seven Seas' full statement regarding the localization changes is published below:
The localization process, especially with novels, involves multiple stages of editing after we receive the raw translation. The process of creating smooth and readable English language prose often involves condensing or rearranging text, so line-by-line translation comparisons are not always 1:1. Seven Seas' goal is to provide accurate translations that reflect the author's intent, yet at the same time, we pride ourselves on providing polished English versions that are commercially viable and enjoyable to read. Our accomplished editors, many of whom are critically acclaimed writers as well as diehard manga and light novel fans, are tasked with carefully threading the needle and balancing word-for-word accuracy with fluidity. In most cases, we are quite pleased with the results, and are confident that our translations stack up with our competitors' translations and other professional prose novels in English.
That said, the localization process is always a judgement call. In the case of Classroom of the Elite Vol. 7, fans rightly drew our attention to a heavy-handed editorial approach in certain portions of the text. We appreciate this criticism and have taken it to heart. As a result, we have now re-edited the book and will release a new version shortly (both digital and print) that strikes a more carefully considered balance. As for Mushoku Tensei, we are currently re-evaluating our editorial choices, and will be making necessary adjustments on some volumes soon.
We thank fans for their invaluable feedback. Localization is not a science; it is an art form. We will continue to refine our in-house editorial standards to ensure that our localizations remain faithful, yet artful.
Seven Seas Entertainment licensed Rifujin na Magonote's Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation and Syougo Kinugasa's Classroom of the Elite novels in 2018. The 7th volume of Classroom of the Elite had an early digital release on October 29, and its print release shipped on January 19. The 9th volume of Mushoku Tensei had an early digital release on January 21, and the print release will ship on March 30.
Old Man Dream: Well, I went ahead and already spoiled myself over later events in the series. Looks like that gets fairly messy with handling its little plot twist involving Rika, Satoko, and the mentioned story element having some assume there's some sort of...
Mar 29, 2021 12:43:09 GMT
Old Man Dream: ...Umineko crossover. May have liked the idea with better handling of the story development. But it's basically made Satoko a rather unlikable character now.
Mar 29, 2021 12:44:11 GMT
Taka: It's a gigantic mech franchise. I haven't seen Macross myself. I know it's a big one.
Apr 9, 2021 6:17:00 GMT
Old Man Dream: Guess we don't get it. Make things short and sweet: Through some unintentional legal wranglings, Harmony Gold's owned international rights to the Macross name for decades and its Japanese developers, disgusted by the move, had not allowed...
Apr 9, 2021 10:22:58 GMT
Old Man Dream: ...many later Macross anime outside Japan because that would profit Harmony Gold. Macross was one of three anime titles used by HG in the 1980s to edit together the popular Robotech series popular with fans during that time. Under this deal...
Apr 9, 2021 10:24:47 GMT
Old Man Dream: ...later titles in the Macross franchise can finally come stateside with all involved parties finally coming to a truce over how to handle things with the Macross trademark and all later anime in the franchise associated with it.
Apr 9, 2021 10:26:05 GMT
Taka: I see. A global release will benefit it. Gundam did pretty good. The only few franchises that are only popular in Japan but not popular in the west - Yokai Watch comes to mind.
Apr 10, 2021 1:55:16 GMT
Master Menos: F for Respects. DMX did all his work while suffering from a drug addiction, and I almost never knew until a point. I hope his next life treats him far better.
Apr 10, 2021 15:30:45 GMT